Tradutor
| CODIGO | 261420 |
| OCUPACAO | Tradutor |
O código CBO 261420 classifica oficialmente a ocupação de "Tradutor" conforme a estrutura do Código Brasileiro de Ocupações, publicado e mantido pelo Ministério do Trabalho e Emprego (MTE). Ele é a referência obrigatória para todas as relações de trabalho formais no Brasil.
O CBO 261420 pertence à família 2614 – Filólogos,tradutores ,intérpretes e afins. O preenchimento correto deste código é mandatório nas transmissões do eSocial (eventos S-2200 e S-2300), nos informes da RAIS (Relação Anual de Informações Sociais) e nos registros mensais do CAGED (Cadastro Geral de Empregados e Desempregados).
Impactos Legais e Trabalhistas do CBO 261420
A escolha correta do CBO 261420 impacta diretamente no enquadramento sindical do trabalhador, nas convenções coletivas de trabalho (CCT/ACT) aplicáveis e nos benefícios legais vinculados à categoria. Além disso, o INSS e a Receita Federal cruzam os dados do CBO com o salário informado para detectar divergências e indícios de sonegação trabalhista ou previdenciária.
Perfil Ocupacional — CBO 261420
Elaborar textos: Escrever obras de referência; Fazer fichas sobre os textos; Fazer resenhas; Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas; Elaborar notas filológicas, ecdóticas e lingüísticas; Realizar transliteração de textos.
Interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens: Trabalhar em registros lingüísticos diversos; Descodificar novas expressões linguísticas; Cunhar novos termos; Transcrever gravações em diversas línguas.
Pesquisar: Pesquisar fontes; Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos; Explicitar novas terminologias; Comparar textos de épocas diferentes; Pesquisar etimologias; Fazer levantamento bibliográfico; Estudar temas específicos da interpretação/tradução.
Prestar assessoria a clientes: Contatar clientes; Captar clientes; Avaliar necessidades do cliente; Orçar trabalho; Definir especificações técnicas; Ministrar cursos de formação; Divulgar conhecimentos da área; Coordenar equipes de trabalho.
Resgatar a língua como expressão de uma cultura: Comparar línguas; Interpretar a obra no seu contexto; Descrever o tipo de material do documento e/ou obra; Interpretar manuscritos.
Traduzir textos, documentos e/ou imagens: Ler textos e documentos; Compreender textos, documentos e/ou imagens; Descodificar textos, documentos e/ou imagens; Formatar textos e documentos; Revisar textos e documentos; Cotejar textos e documentos; Consultar especialistas; Comparar tradução com original; Organizar em livros as cópias das traduções; Traduzir em juízo e repartições públicas; Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens; Descrever legibilidade do texto; Expedir cópias e certidões; Selecionar textos para tradução; Trabalhar com textos antigos; Aplicar técnicas de tradução; Traduzir para legendas; Traduzir para dublagem; Atender exigências legais da junta comercial.
Recomendamos veementemente que você valide o enquadramento fiscal da operação "Tradutor" juntamente com a sua assessoria contábil de confiança. Decisões baseadas puramente em tabelas autônomas podem não prever isenções estaduais temporárias ou benefícios exclusivos do seu segmento, ocasionando perdas financeiras silenciosas.